Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: никто не знал, а я трудоголик) (список заголовков)
23:56 

How could it hurt you when it looks so good?
а мне дали ещё работы. что могло сделать меня сейчас ещё счастливее? именно это) заказчик доволен тем, что я перевёл прошлый раз. ах, если бы ещё инет не притормаживал и любимое радио играло бы без перебоев - это был бы рай на земле. не зря я эти два дня спал как убитый - теперь ночь напролёт могу переводить в своё удовольствие)

@темы: Никто не знал, а я трудоголик)

02:30 

How could it hurt you when it looks so good?
судя по невнятному шуму в голове и системнике, и мне, и компу нужен отдых. итого, сим постановляю: два с половиной часа сна и снова за работу.
какой же я баклан всё-таки. ладно, пока это не критично. в следующий раз - а я очень надеюсь, что он будет - буду аккуратнее и буду выключать аську каждый раз, садясь за работу. сразу.
но вообще - перевод конечно фееричен) тот, за кем я это переделываю, мыслил очень странно. даже если он китаец, плохо знающий русский)

@темы: Никто не знал, а я трудоголик)

19:57 

How could it hurt you when it looks so good?
я. это. сделал. сколько? двое суток, вылезая только на тренировку фактически? ни сна, ни отдыха, и гнездо опять вместо комнаты.
господи, как же я люблю эту жизнь. слов прямо нет. а теперь надо в душ, мобилизовать гостей на предмет развивания гнезда в нечто приличное, а потом... а потом поглядим.
вообще, игра эта феерична. сферическая игра в вакууме. вот идёт фигняфигняфигняфигня и - вдруг! - хоп-па и что-то очень крутое. правда, после этого всё равно опять фигня.
я так и не понял, как они собрались лечить интернет-зависимость с помощью он-лайн игры... хотялюди со сломанным мозгом и хрупкой психикой,возможно, с такими реалиями и таким переводом и правда будусбегатьподальше от интеренета)) но я сомневаюсь. причем интересн устроена система: один персонаж получает квест звонить колокольчиком рядом с интернет-зависимыми персонажами, а потом мчаться получать за этот квест плюшки. в чем тайный смысл? оО (ну это фиолетовый смайлик сейчас)
язык просто как родной сейчас, жаль, что времени так мало было, а то я бы все-таки умудрился передать все так, как оно того стоит)

а ещё у меня дома до приезда основной партии гостей поселились какие-то люди, которых я вижу первый раз в жизни, но они такие милые ^ ^" уррррр ^ ^

@темы: Никто не знал, а я трудоголик)

21:00 

How could it hurt you when it looks so good?
ах какое счастье я испытал, когда мне позвонила прекрасная девушка Женечка. прекрасная девушка Женечка от души нагрузила меня работой) и я счастлив неимоверно, потому что работать мне очень нравится. к тому же за это дают деньги))
кроме того, карьера учителя заманчива невероятно. это удивительное ощущение, когда тебя слушают и учатся у тебя. глядя, как они записывают за мной лекцию, слушая их ответы, рассказывая им, ощущал нереальную ответственность."всё, что вы скажете может быть использовано в чужой жизни". всё это удивительно, что слов нет. и дети чудесные. не ожидал, честно.
мне прислали список документов, которые нужно подготовить до 15 мая, чтобы послать заявку на получение стипендии от китайского правительства. ох, привет, режим электровеника.

@темы: Никто не знал, а я трудоголик)

01:38 

How could it hurt you when it looks so good?
особенно радует любовь китайцев к точным названиям. ну а мне что делать? переводить, что воины тёмного войска выглядят как "японский скрытожаберник"?
до того момента, как погуглил, я перевёл название романа практически дословно (а их трудно переводить из-за образности и способов её выражения у китайцев, которые дешифровке без дополнительного образования порой не поддаются) "Любвеобильный фехтовальщик и бесчувственный меч". на меня так и пахнуло какой-то окончательно долбанутой яойной мангой. оказалось "Сентиментальный фехтовальщик и беспощадный меч".
мне кажется, ещё немного - и я сменю ник на "Казнящий Святых", ну, или чтобы не так явно - Чжу Сень. Сеня, блин. потому что меня убивает этот диссонанс, когда я смотрю на оригинальное название - "Сон Казнящего Святых" и на утвержденное. "Чибики". там столько приходится убирать и криво переводить из-за этого несоответствия. и так обидно.
упд'ы будут определённо. а дедлайн был всё ближе. спать сегодня не светит вообще никак. ну да и ладно.

упд.
ну я не мог это перевости по-другому) даосских монахов в шутку называли "коровий нос", для этого есть определённый, можно сказать, термин. вторая часть имени человека переводится как "даосских монах, старый даос". ну не мог я перевести иначе, как "старый даос-коровий нос".) без понятия, как мужика на самом деле зовут)

упд.
я не очень понимаю, зачем я это перевожу - и да, я спал минут сорок, может чуть больше, за эту ночь - даже если я всё адекватно переведу, во что я уже не верю, вопросы всё равно придётся заменять, такое количество китайских имён не запомнит ни один русский ребёнок, просто потому, что ему с детства не читали все эти сказки, о которых там пишут.

упд.
а ещё есть забавная особенность именно этого перевода. предложения а-ля "До какого момента в Китае зонт назывался зонтом?" очень часты, потому что там-то он с какого-то момента переименовался и иероглифы поменялись, а перевод один и тот же у обоих вариантов. переводить транскрипцией... стрёмно, если честно, по своим причинам =\\

упд.
ну да, вот оно опять. "какое растение олицетворяет кровавый дождь в стихотворении поэта?", варианты ответа: химонант скороспелый и гибискус переменчивый. ><

упд.
а ведь между "плыть по течению" и "быть в потоке" не такая уж большая разница.

@темы: Пяти языкам очень тесно во рту, Никто не знал, а я трудоголик)

19:27 

How could it hurt you when it looks so good?
я явно чего-то не понимаю в этой жизни.
я написал диплом. ну, основной текст плюс-минус, конечно, его еще дописывать и править, но это уже менее надрывно, чем написать его с нуля.
но. я его писал в вордпаде. спасибо моим уму и сообразительности, ворда у меня на компе нет. соответственно, писал первую главу по наитию. кинул Эду - с нужным форматированием 26 страниц. круто. дальше писал вторую. кинул Асари - 12. ну, родил еще какое-то количество и идею: считать по килобайтам, которые весит документ. логично же? логично. и вот у меня должно было получиться 26, 20 и 10. а получилось почему-то 20, 15 и 8!!! рвать и метать. со вступлением-заключением, оно до нижнего порога дотянет, особенно если все-таки родить что-то разумное в третьей главе. но. но!!!
отправил научруку, ибо куда уж еще тянуть. пришлет правки - снова сяду. править и дописывать походу. что-то криво это очень.

@темы: Никто не знал, а я трудоголик)

06:53 

СВЕРШИЛОСЬ!!!

How could it hurt you when it looks so good?
chibiki.onga.ru/
я переводил ЭТО (не всё, конечно же)) ). времени подробно смотреть сейчас нет, но не отрекламить не могу. я уверен, что оно прекрасно невероятно.)) наслаждайтесь))

упд.
пока вяло то там, то сям занимаюсь вознёй по китайским делам (вяло потому что отовсюду надо ждать ответов), попырился мимоходом. спасибо высшим силам, мои тексты отредактировали хоть немного, в соответствии с тем, что это вообще за игра, ибо переводил я вслепую. но мне таки даже не стыдно!

упд 2.
"Мир на грани катастрофы, всё сущее бессмысленно и бесполезно!" - ну сразу видно, в каком настроении я это переводил xDDD
сейчас это как никогда актуально. ладно. я бегом домой. кажется я вижу свет в конце туннеля. и даже если это поезд - пофиг уже.

@темы: Пяти языкам очень тесно во рту, Обо мне, любимом, Никто не знал, а я трудоголик)

08:32 

How could it hurt you when it looks so good?
челленджа на этой неделе не будет. у меня бардак и гнездо. ко мне пришёл полусеместровый контроль, во время него, как во время любых экзаменов, я превращаю свою комнату в окоп и доучиваю всё, что не доучил в своё время.

а ещё немного о важном
нужна работа. удалённым переводчиком. если кто-то знает человека, которому нужен переводчик с китайского, английского или, в крайнем случае, с немецкого, я был бы рад помочь. да, я знаю о существовании сайтов, где люди ищут работу.

@темы: Никто не знал, а я трудоголик)

13:13 

How could it hurt you when it looks so good?
три дня назад созвонился с потенциальным работодателем. отклик был именно с той вакансии, в которой я был менее всего уверен, что справлюсь, потому что им нужен перевод текстов с вэньяня, в который я ни пальцем не лез. третий день занимаюсь пробным заданием, на которое мне дали две недели. вообще, там не надо двух недель. даже после того, как я замаялся гуглить и вывихнул мозг, я всё ещё считаю, что две недели на две страницы текста - это как бы. но так как сегодня я в очередной раз пошёл на приступ статьи и в очередной раз упёрся лбом в глухую стену, я вдохнул, выдохнул, и теперь у меня есть учебник вэньяня, который я планирую освоить за ближайшие пару недель. я не уверен, что у меня всё получится - местами я встаю в ужасные тупики, потому что у меня явно система кодировки не совпадает с древними китайцами, тем не менее, не попробуешь - не узнаешь, и я грызу эту статью третий день. я знаю, чтомогу закончить за сутки, если не буду заморачиваться. но а) я хочу заморочиться, чтобы сделать всё лучше, чем на прошлой работе, б) у меня есть на это время, в) знания бывают лишними, но редко.
если честно, я не очень понимаю, почему у нас в универе не преподавали вэньянь. если уж по нему есть учебник. всё равно последние два курса мы страдали ХЕРНЁЙ.
если у меня получится, я напишу об этом. если нет, уверен, тоже. удачи мне.

@темы: Никто не знал, а я трудоголик), Пяти языкам очень тесно во рту

23:47 

How could it hurt you when it looks so good?
я вот думаю. мне вредно, и это даже не сарказм уже кажется.
как и утверждает Кэп в моём статусе "А ведь это статья" - и ведь я её перевёл!
всё, сам себе дал совет, сам его не послушался сам всё решил, очень самостоятельный, да.
завтра буду лучезарно улыбаться преподам, на предметы которых я не сделал домашку, спасибо статье. но, думаю, им ещё более всё равно, чем мне. так что ладно.
всё. а теперь спокойной ночи, а точнее, уже почти доброго утра.) с завтрашнего дня я прекращаю болеть и спать по два-три часа прекращаю тоже. какой прекрасный день недели это "завтра", ах.

@темы: Никто не знал, а я трудоголик)

15:55 

How could it hurt you when it looks so good?
это что-то в организме, наверное. на улице дождь, зелень вовсю, дикий ветер, который прорывается даже сквозь заклеенные окна и балкон, в наушниках что-то невнятное, а я... а я носочек. у меня желание поехать в какую-нибудь икею или ещё куда-то, накупить украшений, потом побегать по городу в поисках подарков, которые я смогу подарить только летом, вернувшись, скорее всего, и вообще какой-то праздник на душе.
разве вот только что мне позвонило потенциальное начальство, которое, оказывается, в китае по каким-то делам xDD они хотят встретиться, а я вот не очень хочу.. я вообще не люблю встречаться с людьми, с которыми меня связывают рабочие отношения. но, видимо, придётся. хотя зачем при "плотном графике", который они мне упомянули, им встречаться с невнятным кандидатом в переводчики, при том что они вообще не на этом специализируются - я вот не знаю. да и вообще, судя по тем вопросам, которые этот человек мне задавал, работу я не получу. не скажу, что это меня расстраивает.

@темы: Никто не знал, а я трудоголик), Преисподняя... То есть, Поднебесная!

12:05 

How could it hurt you when it looks so good?
иииииии вот так внезапно я получил работу.
получил я её ещё в пятницу вечером, но узнал об этом только сейчас, потому что в почту надо смотреть чаще. но кто ж знал, что неделя гробового молчания не означает "не, чувак, тебе не с нами". и мне даже оплатят пробное задание, чего я ну никак не ожидал, и что наполняет меня нереальной радостью в свете приближающейся оплаты обучения и проживания.
итого у меня три недели на новое задание, которое на сей раз целиком на вэньяне. ох мать, во что же я ввязался ==
но не стоит унывать, будет весело)

@темы: Никто не знал, а я трудоголик)

22:27 

How could it hurt you when it looks so good?
каждый раз, когда я начинаю какую-то работу, я думаю: "как хорошо, что я нашёл..." - и дальше какие-то вещи, принесшие мне удобство и позволившие не провалить дедлайн.
в первый раз это, конечно, был лингво. на сей раз лингво упорно не хочет ставиться на комп, чем вызывает моё лютобешеное неодобрение, но плевать он хотел на моё неодобрение.
потом это был онлайновый файнридер, распознающий иероглифы. без него я бы умер над статьёй пробной.
теперь это онлайновый БКРС. он прекрасный, удобный и очень внятный. с грамматикой и поиском по фразам.
и я думать не хочу, если честно, что бы было со мной, не находи я это всё вовремя.
за сегодня перевёл три предложения, дальше мозг отвалился. зато теперь знаю ещё несколько типичных конструкций предложений.
но вообще мне нравится. кажется, это моя работа. перевод с вэньяня требует не только знаний - которые ещё надо раскопать и сделать своими - но и воображения ничотакого. прямо на душе даже хорошо)

@темы: Никто не знал, а я трудоголик)

10:50 

пост благодарностей

How could it hurt you when it looks so good?
спасибо аниме "Цельнометаллический Алхимик" за то, что оно такое затягивающее и, как следствие, за то, что сегодня мне снилось исключительно оно и я наконец-то выспался хоть чуть-чуть.
спасибо доброй русской девочке Ане за то, что она принесла мне еды и мне не пришлось узнавать, насколько я сегодня в состоянии сделать путь в пятьсот метров от общаги и обратно.
спасибо в очередной раз сайту БКРС за ВСЁ.
спасибо преподам, не задавшим ничего на праздники - ещё и китайскую домашку к работе я бы не выдержал.
короче, "в моём мире - только приятные вещи" XD
я работаю. да, точно. именно этим я и занимаюсь. но благодарность меня переполняет)

@темы: О людях и ангелах в моей жизни, Никто не знал, а я трудоголик)

21:55 

How could it hurt you when it looks so good?
12:19 

How could it hurt you when it looks so good?
а я не могу без пары слов о работе

так же, пользуясь случаем и тем, что это никто не читает

но вообще это запись, посвящённая бессмысленному и беспощадному выбросу в ноосферу.
мне порой кажется, что я пользуюсь каким-то другим интернетом. и какими-то другими банками. и вообще какими-то другими сервисными службами. хотя, конечно, скорее всего это означает, что я просто пользуюсь какой-то другой логикой. и очень плохо владею таким скиллом, как "внимание". вот и сегодня я убил около часа, ползая по сайту местной больнички, чтобы сделать проверку здоровья для визы. у всех всё было нормально, мне сказали - запишешься он-лайн, всё будет хорошо. я сфэйлил где-то на моменте порочного круга: чтобы зарезервировать этот чекинг, нужно зарегистрироваться на сайте ---- чтобы зарегистрироваться на сайте, нужен номер ID ---- чтобы получить ID нужно иметь резервацию чекинга. "может я что-то не так делаю?"
завтра я более подробно расспрошу о. кстати носить с собой ноут в универ с вайфаем оказалось довольно забавно.

@темы: Никто не знал, а я трудоголик), Когда-то меня укусил Луссурия, и с тех пор... сами видите

17:21 

How could it hurt you when it looks so good?
в тот момент, когда мне действительно заплатят деньги, я скажу, что это - лучшая работа, какую я только мог пожелать.
до зарплаты мне осталось "завалить босса" - перевод проверяют.
но мне уже дали новое задание, немного иного плана, и оно офигенное.
вот реально - если за то, что я делаю с удовольствием, мне платят и не стоят у меня над душой... ах.

@темы: Никто не знал, а я трудоголик)

19:43 

How could it hurt you when it looks so good?
мне заплатили за работу. а это значит, что мне надо к завтра сделать задание, на которое по идее у меня было недели две. хорошо, что не по переводу. справлюсь. я даже собираюсь сейчас лечь спать.
потому что невыносимо. весь этот невероятно длинный день, с тех пор, как я уехал в аэропорт встречать друга, я не спал по большому счёту. устал до.
завтра будет адов день. дел просто нереально много. и ночь в клубе. и таскать тяжести. и много гуглить перед.
ни на какие связные мысли меня не хватает. трясёт от эмоций и от холода вдобавок. пытаюсь уложить в себе цунами.
второго числа вернусь в адекват. пока у меня только одна мысль в голове, подсмотренная у кого-то в подписи: "на четвёртом месяце радистка кэт. хочется какой-то связи - связи нет". земля вызывает рёхея. рёхей не разговаривает с землёй.

@темы: do not touch, Никто не знал, а я трудоголик), Преисподняя... То есть, Поднебесная!

15:49 

How could it hurt you when it looks so good?
я так часто, сильно и много ошибался в людях, будучи непоколебимо уверенным в своей правоте на их счёт, что сейчас я уже второй день в раздумьях. беда в том, что мне даже совета спросить не у кого. этого человека никто не знает. с Бренди повезло. но.

а вообще, у меня работа. как у взрослого. не просто фрилансерская подработка, как раньше, а прямо вот работа. которую надо делать. и которая есть не "когда есть заказ", а просто есть как факт. постоянно.
другой вопрос, что, заплатив деньги, они вдруг прислали мне прекрасное письмо с просьбой "написать попроще". тяжело быть философом. я постоянно забываю, что то, что для меня давно известно и понятно, для тех, кто "не в теме" - выглядит несколько иначе.

мне пришёл фотоаппарат. это очень мило. жду шмот для Ренки. думаю после оплаты общаги - в конце февраля - начать так же заказывать шмот для себя. ну, что поделать, если не-в-интернете тут ничего интересного? а я немного устал выглядеть не так, как я считаю, я должен выглядеть.

перечитываю Асприна. внезапно с увлечением и интересом.
греюсь в новой комнате. много гуляю и отсыпаюсь после поездки.
медленно пишу отчёт о ней же. с кучей фоток.

@темы: Никто не знал, а я трудоголик), Преисподняя... То есть, Поднебесная!

19:08 

lock Доступ к записи ограничен

How could it hurt you when it looks so good?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

"nowhere" is now here

главная