Рё
How could it hurt you when it looks so good?


значит так. ворнинг как бы. это очень неточный перевод. мои переводы отличаются поразительной неточностью по нескольким причинам. во-первых, они тайваньцы xDDD во-вторых, я всё-таки не очень знаю язык, для точных переводов я не очень ещё хорош. в-третьих, порой слова и их сочетания несут такие оттенки смысла, что я просто в упор не знаю "а как это по-русски", потому что я чувствую, что это на самом деле, но русскими словами не могу объяснить.

глагол 丢 так и не знаю, как лучше перевести - потерял или выбросил. оба варианта возможны. мне кажется, подразумевается нечто вообще среднее. этакое выкинуть и сделать лицо "упс" с честными глазами.
под курсивом начинаются сплошные повторы.

丢掉手表 丢外套
Потерял часы, потерял куртку,
丢掉背包 再丢唠叨
Потерял рюкзак, а потом бросил ныть (глагол тот же, что и "потерял")
丢掉电视 丢电脑
Выкинул телевизор, выкинул компьютер,
丢掉大脑 再丢烦恼
Потерял мозг, а потом бросил волноваться
冲啥大 冲啥小
Большие дела, мелочи
冲啥都有人唱反调 
У каждого дела есть своя мелодия (я бы не доверял этому переводу. возможно, кстати, "в каждом деле есть кто-то, кто поёт против мелодии")
恨得多 爱得少
Много ненависти, мало любви (точнее даже, наверное, "того, что мы ненавидим - много, того, что любим - мало")
只想越跳越疯 越跳越高
Хочу только, чем больше прыгать, тем более безумным становиться, чем больше прыгать, тем выше
把地球甩掉
Чтобы оторваться от земли (ну что-то вроде "одолеть притяженье земли")
一颗心噗通噗通地狂跳
Чтобы сердце билось как сумасшедшее (опять же, я бы не доверял)
一瞬间烦恼烦恼烦恼全忘掉
Мгновение, в которое забываешь обо всех заботах
我再也不要 再也不要
Я больше не хочу, не хочу
委屈自己一秒
Обделить себя ни одной секундой (обидеть себя ни одной секундой)
一颗心噗通噗通地狂跳
Чтобы сердце билось как сумасшедшее
一瞬间烦恼烦恼烦恼全忘掉
Мгновение, в которое забываешь обо всех заботах
我甩掉地球 地球甩掉
Я отрываюсь от земли, отрываюсь от земли
只要越跳越高
Хочу только прыгать, чем дальше, тем выше
丢掉手表 丢外套
Потерял часы, потерял куртку,
丢掉背包 再丢唠叨
Потерял рюкзак, а потом бросил ныть
丢掉电视 丢电脑
Выкинул телевизор, выкинул компьютер,
丢掉大脑 再丢烦恼
Потерял мозг, а потом бросил волноваться
野心大 胆子小
Больше амбиций, меньше робости
跳舞还要靠别人教 
Танцуй и учи других танцевать

恨得多 爱得少
Много ненависти, мало любви
只想越跳越疯 越跳越高
Хочу только, чем больше прыгать, тем более безумным становиться, чем больше прыгать, тем выше
把地球甩掉
И оторваться от Земли
一颗心噗通噗通地狂跳
Чтобы сердце билось как сумасшедшее
一瞬间烦恼烦恼烦恼全忘掉
Мгновение, в которое забываешь обо всех заботах
我再也不要 再也不要
Я больше не хочу, не хочу
委屈自己一秒
Обделить себя ни одной секундой (обидеть себя ни одной секундой)
一颗心噗通噗通地狂跳
Чтобы сердце билось как сумасшедшее
一瞬间烦恼烦恼烦恼全忘掉
Мгновение, в которое забываешь обо всех заботах
我甩掉地球 地球甩掉
Я отрываюсь от земли, отрываюсь от земли
只要越跳越高
Хочу только прыгать, чем дальше, тем выше
我甩掉地球 地球甩掉
Я отрываюсь от земли, отрываюсь от земли
只要越跳越高
Хочу только прыгать, чем дальше, тем выше
一颗心噗通噗通地狂跳
Чтобы сердце билось как сумасшедшее
一瞬间烦恼烦恼烦恼全忘掉
Мгновение, в которое забываешь обо всех заботах
我再也不要 再也不要
Я больше не хочу, не хочу
委屈自己一秒
Обделить себя ни одной секундой (обидеть себя ни одной секундой)
一颗心噗通噗通地狂跳
Чтобы сердце билось как сумасшедшее
一瞬间烦恼烦恼烦恼全忘掉
Мгновение, в которое забываешь обо всех заботах
我甩掉地球 地球甩掉
Я отрываюсь от земли, отрываюсь от земли
只要越跳越高
Хочу только прыгать, чем дальше, тем выше
我甩掉地球 地球甩掉
Я отрываюсь от земли, отрываюсь от земли
只要越跳越高
Хочу только прыгать, чем дальше, тем выше

LRC歌词来自: www.51lrcgc.com/asp/lrc.asp?id=20091208lTiZeW


©2011 Baidu

я прыгаю именно с таким чувством. легко, счастливо и немного зло.

@темы: Цитаты, Пяти языкам очень тесно во рту, Обо мне, любимом, Код: улыбнись, друг!)