01:42

How could it hurt you when it looks so good?
Джон Милль и Анри Бергсон - мой мозг то ли в экстазе, то ли отсутствует. Жаль, на Бергсона не бегом-скорее-по-диагонали времени нет. Чуть позже прочитаю вдумчиво. Не то, чтобы мне нравились его идеи, но он так нормально пишет, что читать приятно) А Милль - такой милашка) Завтра, может быть, напишу подробнее) Многое спорно, но моё циничное сердце таяло в процессе чтения) Ещё один человек, при звуках дудки которого слон теряет волю)

@темы: Что я могу сказать?

How could it hurt you when it looks so good?
+/-

В общем, мнение такое: фильм неплох (ну да, да, "неплох" звучит претенциозно, я же ничего даже близкого ещё не сделала, но я книгу очень люблю, поэтому ничего лучше сказать не могу)) ). Смотреть стоит после прочтения книги. Впечатление положительное) Не качала, взяла у А.

@темы: Что я могу сказать?

15:34

How could it hurt you when it looks so good?
В моей жизни стало на удивление много языков. Не в том смысле, что я учу много в штуках, а в том, что я стала общаться с языками не только на учёбе. Немецкий в постоянной практике. Я поняла, что для исполнения песен - немецкий самый подходящий язык. Всего достаточно, всего в меру. Фильмы совершенно не хочется смотреть в переводе, значит, практикую английский. Думаю, ещё какое-то время, и я восстановлю уровень. Меня ждут книга "Портрет Дориана Грея" в оригинале и попытка хотя бы начать читать Канта. Большие проблемы только с китайским. Я мало что знаю о китайском кино и мне тяжеловато его смотреть. Мне совершенно не нравится современная китайская музыка, на мой взгляд, этот язык не предназначен для пения, потому что слоги должны быть отделены друг от друга, слишком много шипящих и жужжащих звуков, и отсутствует буква "р". И я не знаю, что бы почитать на китайском. Как-то так.
Пойду пересмотрю "Дориана Грея", а то мне, видимо, по одному разу фильмы смотреть - мало)

@темы: Пяти языкам очень тесно во рту

How could it hurt you when it looks so good?
21.03.2010 в 03:45
Пишет  Тата Служкина:

и только для этого!
——有的人做音乐是在做人,有的人做音乐是在做科学家,有的人做音乐是为了革命,有的人做音乐是在做诗人,有的人做音乐是在做暴徒,有的人做音乐是在做小偷,有的人做音乐是为了卖身……
  ——我相信音乐不是自私的,我做音乐是为了我们一起幸福……

Некоторые делают музыку для того, чтобы стать достойным человеком.
Некоторые делают музыку для того, чтобы стать ученым. Некоторые делают музыку для революции, некоторые делают музыку для того, чтобы стать поэтом.
Некоторые делают музыку для того, чтобы стать бунтовщиком. Некоторые делают музыку для того, чтобы воровать.
Некоторые делают музыку для того, чтобы продать себя.
Я хочу верить, что музыка - не средство достижений личных целей. Я делаю музыку для того, чтобы мы вместе были счастливы.

Сяо Хэ, современный китайский рок-музыкант


URL записи

@темы: Цитаты

How could it hurt you when it looks so good?
Господа, у меня к вам просьба. Скиньте в комментарии к этой записи картинку/ки, с которой/ыми я у вас ассоциируюсь. Мне хочется новых аватарок, а фантазия отказывает. При необходимости и возможности, с авторами картинок я сама свяжусь, чтобы взять разрешение на ношение. Не знаю, воспользуюсь ли я, если мне кто-то из вас ответит, но очень уж хочется поменять авки)

14:09

Йей

How could it hurt you when it looks so good?
Ещё немного про сон как процесс.
Всем хорошего дня)

@темы: Обо мне, любимой

00:34

How could it hurt you when it looks so good?
Я умираю от желания поспать. Почему же я не в постели - спросите вы, здравомыслящие, логичные люди.
Я не в постели потому, что мою голову посетило желание попереводить "Дракулу". Со мной случается, я начинаю мнить себя великим переводчиком и гордо берусь за дело. Которое, знаю, мне в данный момент не по силам (ну слишком плохо я знаю немецкий, чтобы на слух перевести австрийскую быструю речь, да ещё и несколько песен, текстов которых нет). Мюзикл выложен разбитым на небольшие части - по десять-одиннадцать минут. Итого, мной переведено пять минут первой части. Из них две - музыка без слов, минута - песня, которую я пока вообще только записала на немецком и то криво, и всё-таки две минуты осмысленного диалога) Который мне помогла перевести прекрасная Каунис) Завтра надеюсь добить первую часть. Хотя бы без песни, в ней и так интуитивно всё ясно.
И это вместо того, чтобы готовиться к двум аттестациям, писать две огроменные работы или спать. Ну и кто я?

@темы: Пяти языкам очень тесно во рту

23:53

How could it hurt you when it looks so good?
Китайская философия - потёмки.
Я НЕ ПО-НИ-МА-Ю!!! А-А-А-А!!!

10:55

How could it hurt you when it looks so good?
Полгода назад мы с Японкой завели на дайри ещё один днев. Просто какое-то время, пока жили вместе, выкладывали всякие забавности из жизни нашей группы и людей вокруг нас. С тех пор, как я от неё съехала, я о нём забыла напрочь. Теперь вот его грозятся перенести в архив. Почитала - улыбнулась. И вот думаю, удалить его самостоятельно или восстановить и внезапно начать вести. С другой стороны, я и тут могу что-то писать. Ещё и комиксы ведь обещала.

How could it hurt you when it looks so good?
О везении и новых подробностях.
Всё. До возвращения отца я закрываю "Зубную сагу"))

Перевела пару песен ещё, попозже выложу, когда перекину с Мелкого.

Upd.
Я вдруг поняла, что выкладывать перевод имеет смысл немного не в том виде, в котором я его выкладывала. Более логично выкладывать кусок мюзикла (он выложен разделённым на части минут по десять), и под этим делом перевод всего, включая текст между песнями. Тут правда возникает одна нефиговая загвоздка - я не понимаю около половины того, что они говорят между песнями (то есть смысл-то интуитивно ясен, но с точным переводом напряжёнка), а написанного текста, естественно, нет. Мало того, я местами даже просто разделить слова не могу, слишком быстрая речь, тем более австрийская, а не привычный мне хохдойч.
Итого, кстати, несколько вопросов: а оно вообще кому-то, кроме пары человек, ради которых я начала эту эпопею, надо?
А есть ли те, кто сможет помочь с переводом текста между песнями? Или кто хотя бы сможет записать этот самый текст на немецком?

23:48

Зубы-2

How could it hurt you when it looks so good?
Результат очередного похода к ортодонту.

How could it hurt you when it looks so good?
О снах. Это очень личное и очень обо мне, так что смотрите, решайте, надо ли оно вам.

@темы: У этого тега должно было быть пафосное название, но я не выдержал и назвал его просто: "Сны", Обо мне, любимой

How could it hurt you when it looks so good?
Небольшая инвентаризация неприятностей. Не слишком интересно.

@темы: Обо мне, любимой

23:00

Зубы

How could it hurt you when it looks so good?
Первые результаты

How could it hurt you when it looks so good?
Сказать мне особо нечего. Рассказать трудно, лучше самим всё увидеть. Думаю, посмотреть стоит. Выраженная идея - то, о чём стоит помнить, форма выражения - очень качественная (не могу другого слова найти). Как-то так. Кратко)

@темы: Что я могу сказать?

How could it hurt you when it looks so good?
По горячим следам

@темы: Что я могу сказать?

21:26

+/-

How could it hurt you when it looks so good?
Ну что ж. На первый раз я выдержала сорок минут. Ожидаемо. Что неожиданно - так это то, что организм помнит, что нужно делать, и под конец я даже выправилась и сделала всё, что нужно.
- Когда ты начала петь, я подумала что всё, ты умерла. Но нет, справилась.
Итого, я молодец)

***
О неприятном.
За два дня по неизвестной мне причине и без того не умещавшийся в челюсть клык вдруг вывихнулся и теперь почти перпендикулярен всем остальным зубам. И, кажется, его продолжает выталкивать. По моим предположениям, у меня начал резаться зуб мудрости с той стороны, места и так не хватало, а теперь его просто нет. Завтра, видимо, я забиваю учёбу и бегом напрашиваться на рентген челюсти. Самое мерзкое - если мне поставят брекеты, то ни петь, ни заниматься китайским нормально я не смогу. Моя жизнь старается усложниться любыми путями.

@темы: Обо мне, любимой

11:15

How could it hurt you when it looks so good?
Я еду на вокал. Я просто не могу не поделиться своей радостью по этому поводу) Начинать, скорее всего, придётся с самого начала, как ничего и не было, но где наша не пропадала)) Главное, потом в Китае найти преподавателя, чтобы третий раз в начало не свалиться) Йей!! Я еду на вокал-я еду на вокал!!))

00:40

Я

How could it hurt you when it looks so good?
Я довольна своей жизнью. Но иногда мне так хочется стать кем-то другим. И варианты этого "кого-то другого" очень разные. Но одинаково желанные.

@темы: Обо мне, любимой

How could it hurt you when it looks so good?
Какая там новая вырастет - это ещё бабка надвое сказала. А вот боль от "сыпленья" старой вызвала отвратительную и раздражающую меня цепную реакцию - воспалился какой-то нерв и, видимо, не один. Теперь дёргаются то нос, то глаз, и воспалилось нёбо, из-за чего болит щека изнутри, и одна десна распухла так, что я боюсь, как бы зуб не выпал. Вопрос "А стоит ли оно того?" не стоит, потому что поздно, кто ж знал, что мой организм такой нежный и хрупкий, и так отреагирует. Остаётся терпеть боль, ждать конца и надеяться на лучшее - что зуб останется на месте. Ибо "волосы - не зубы. отрастут." работает, к сожалению, и в другую сторону: "зубы - не волосы. не отрастут.", а этот - можно сказать, любимый. Что привело меня в это плачевное состояние - стыдно сказать. Так что и не скажу.