How could it hurt you when it looks so good?
chibiki.onga.ru/
я переводил ЭТО (не всё, конечно же)) ). времени подробно смотреть сейчас нет, но не отрекламить не могу. я уверен, что оно прекрасно невероятно.)) наслаждайтесь))

упд.
пока вяло то там, то сям занимаюсь вознёй по китайским делам (вяло потому что отовсюду надо ждать ответов), попырился мимоходом. спасибо высшим силам, мои тексты отредактировали хоть немного, в соответствии с тем, что это вообще за игра, ибо переводил я вслепую. но мне таки даже не стыдно!

упд 2.
"Мир на грани катастрофы, всё сущее бессмысленно и бесполезно!" - ну сразу видно, в каком настроении я это переводил xDDD
сейчас это как никогда актуально. ладно. я бегом домой. кажется я вижу свет в конце туннеля. и даже если это поезд - пофиг уже.

@темы: Пяти языкам очень тесно во рту, Никто не знал, а я трудоголик), Обо мне, любимом

Комментарии
03.06.2011 в 07:21

Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)
Поздравляю!
03.06.2011 в 07:22

How could it hurt you when it looks so good?
Ulysses E. Tylf, спасибо!))
03.06.2011 в 08:25

Ore wo dare da to omotteru! 俺を誰だと思ってる! (с)
Ахахахахах XD

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail